• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

John August

  • Arlo Finch
  • Scriptnotes
  • Library
  • Store
  • About

Search Results for: characters

Celtx screenwriting application shows promise

February 22, 2005 Formatting, Geek Alert

[](http://celtx.com)[Steve](http://johnaugust.com/archives/2004/new-css-template-for-screenplay-formatting#comments) wrote in to point out a new-ish screenwriting application under development called [Celtx](http://celtx.com), which seems to incorporate a lot of features I’ve [been clamoring for](http://johnaugust.com/archives/2004/screenwriting-software-survey-results-are-in) in terms of leveraging new technology. It’s certainly not a [Final Draft](http://finaldraft.com) killer yet, but it’s worthy of a look.

In many ways, this seems to be the screenwriting program I yearned to write. It’s open source, standards-based and well thought out. If I’d known I could get what I want by sitting on my ass and doing nothing, I would have not-done it sooner.

Celtx uses the Mozilla Application Framework, the same underlying technology as [Firefox](http://mozilla.org). That goes a long way towards making it platform independent, since Mozilla can run under Windows, Linux and Mac OS X. It’s a two-edged sword, naturally: for sake of compatibility, it can’t use some only-on-Mac features and eye-candy.

[](http://johnaugust.com/Assets/celtx-full.png)
Unlike Final Draft, which strives to keep the screen matching up exactly to the printed output, Celtx takes a more relaxed approach. All the standard formatting blocks are there (Scene Header, Action, Character, Dialogue, Transition), but there are no rulers or page breaks. That’s a reasonable choice; you shouldn’t worry about every (more) and (cont’d) as you write. The program generates .pdfs, rather than trying to print directly — again, a smart call. However, I suspect many writers will find they need more control when it comes time to print.

One of the biggest psychological hurdles with Celtx is how it handles screenplay files. Currently, they seem to reside on Celtx’s server, rather than staying local on a writer’s individual computer. (I say “seem” because each project shows a URL, and you’re not prompted where you’d like to save your file.) This client/server model makes a lot of sense for collaboration, but would make a lot of writers nervous, both in terms of access and security.

**Update:** The developer wrote in to say that files are indeed kept locally on your computer, unless published to the server. A “Save As…” feature is in progress, according to the support forum.

You can import an existing script from Final Draft or other screenwriting applications, but only by saving it first as a formatted text file. (Final Draft uses a proprietary file format; if any reader out there has figured out how to decode it, please write in.) My import test was a mixed bag. Most of the formatting came through intact, but it lost all of the character names at the head of dialogue blocks. I suspect that’s an easily-addressable problem, however.

More impressive than its importing function is Celtx’s ability to export. It generates .pdfs and HTML, which, if you look through the source code, is actually properly formatted with CSS, as opposed to Final Draft’s ridiculous wrapped text file.

I haven’t fully examined Celtx’s outline and resource capabilities, but you can flag elements such as characters and props, which can be useful for generating reports. (Not that I ever use this feature in Final Draft.)

Celtx is currently in beta. Right now, it doesn’t offer enough to get me to switch from Final Draft. But I’m certainly fascinated by it, and would encourage any interested reader to give it a try.

Formatting for sign language

February 4, 2005 Formatting, QandA

question markI’m having a little trouble with this current script that I am writing. A character in my story is deaf and uses sign language to communicate. I have no idea what the proper writing format is for that and I was wondering if you can help me. That character also reads lips and I do not know how to incorporate that into my script as well. Please tell me the answer oh great one.

–Donnie Nguyen

Just this week, I encountered a similar challenge, with a mute child who uses sign language to communicate with her parents. In these situations, you really have two problems: how to show it on the page, and how to make sure the audience understands what the deaf/mute/whatever character can and cannot do.

Let’s take the second problem first. You need to set up a situation that makes it clear to the audience what’s up with this character. In John Logan’s [The Aviator](http://imdb.com/title/tt0338751/combined), Howard Hughes’s partial deafness is first set up at a movie premiere, when the character obviously can’t make out what the presenter is saying. The extent of his hearing impairment is left a little ambiguous, but we get the sense (backed up with a later scene), that the problem only really manifests when many voices are speaking at once.

Since your character reads lips, you should try to make this clear as soon as possible. Here’s one possibility:

CARL SCHWARTZKOPF is looking through the neatly-folded sweaters on the table. A SALESWOMAN comes up behind him.

SALESWOMAN

Can I help you find a size?

Carl doesn’t answer her. In fact, he doesn’t acknowledge her at all. Not certain he heard her, she repeats herself, louder:

SALESWOMAN

Sir, can I help you find a size?

She’s about to tap his shoulder when he turns around. He jumps, startled to see her.

SALESWOMAN

Sorry, I didn’t mean to…

CLOSE ON her lips. We’re in Carl’s POV as she continues to speak, but there’s no sound. He’s reading her lips.

BACK TO SCENE

Carl waves a hand, somewhat dismissively: no, he doesn’t need help. He heads over to the wall of khakis.

In terms of writing out the dialogue that is meant to be sign-language, you have many options. If two deaf characters are carrying on a conversation in sign language, you’re probably going to want to subtitle it. Before the conversation starts, just write, “In sign language, SUBTITLED…” Then write dialogue as usual. The reader will understand.

If one character is speaking aloud (such as William Hurt’s character in [Children of a Lesser God](http://imdb.com/title/tt0090830/combined)), you may want to format the deaf character’s sign language dialogue differently to keep the distinction. In these situations, I often use italics:

SHERYL

Who told you?

CARL

MARGARET.

SHERYL

Margaret wasn’t there! She couldn’t have known.

Notice that in these scenes, the speaking character’s dialogue needs to help us understand the lines we’re not hearing.

Phantom of the Opera

January 27, 2005 Rant

phantomFirst off, this is not a film review. If it were, I’d write about the performances, production design, music and all all the other factors that make or break a movie. Also, I’ve met the director and co-screenwriter, Joel Schumacher, who is every bit as nice as his reputation. So I don’t want it to be weird next time I say hello to him at some event. Rather, I just want to point out some story issues that stuck out to me — things I’d want to tackle if I’d gotten the script before it went into production.

I saw [Phantom of the Opera](http://imdb.com/title/tt0293508/combined) last night. This was my first exposure to it — I never saw the stage musical, nor read the book. I can say I’m glad I saw it. There were things that really worked, and things that didn’t. What was interesting, and frustrating, is that a lot of the film’s biggest issues were on the page.

Be advised that everything from this point forward is full of spoilers.

Phantom is essentially a love triangle. You have **Christine**, the gifted chorus girl. **Raoul**, the unaccountably hot viscount. And **The Phantom**, a deformed genius who lurks around the Paris opera house where the story is set.

Christine is an orphan, natch, who was raised by **Madame Giry** in the opera dormitory. Before he died, Christine’s father promised an Angel of Music would watch over her. And in fact, that’s what the Phantom has been doing. He’s the voice in the darkness who’s been giving her singing lessons. So far, it feels like [Beauty and the Beast](http://imdb.com/title/tt0101414/combined).

Here’s where the movie gets into some very un-Disney territory. The Phantom has been essentially a surrogate father to this girl, and in fact pretends to be the spirit of her father at times — and yet he wants to marry her and, well, ravage her. Don’t get me wrong: I love that it’s kind of sick and twisted. But the movie never really does anything with this idea. No one calls him on it, or points out that Madame Giry has essentially been pimping out Christine to an evil lech who lives in the sewers.

[Read more…] about Phantom of the Opera

Character depth in a short film

January 13, 2005 QandA, Words on the page

I’m in the midst of rewriting a short drama that is to be shot in about two months. I’m having trouble injecting character depth into it and I don’t know how to fix it. Everytime I try to make it more about the character it gets longer and longer, and it must be around 10 minutes (for university assessment).

— Eva Fitzroy

Character depth may be a false goal. With only ten minutes, you’re not going to be able to make [CHINATOWN](http://imdb.com/title/tt0071315/). Nor should you try.

Rather than cramming in extraneous character information, strive for economy. Is your protagonist a one-armed professional accordion player nervous about meeting his birth father? Fine. Show us that information in the very first scene. If you can’t work in all those details, ask yourself what’s really important: that he plays accordion, that he has one arm, or that he’s nervous about meeting his biological dad.

You may find you have to omit or alter some aspects of the character for sake of getting the plot started. So be it. Think of it like writing poetry: you may have really wanted line two to end with “orange,” but if you’re setting up for a rhyme, that’s just not going to work.

Good short films tend to be about a Character facing a Situation who takes an Action and has an Outcome. Yes, that’s sort of a generic template, but my point is that most successful shorts don’t spend much of their time filling in the details about their characters. What you see is what you get. So make sure those first details we see about the characters are enough to sustain our interest for ten minutes.

« Previous Page
Next Page »

Primary Sidebar

Newsletter

Inneresting Logo A Quote-Unquote Newsletter about Writing
Read Now

Explore

Projects

  • Aladdin (1)
  • Arlo Finch (27)
  • Big Fish (88)
  • Birdigo (2)
  • Charlie (39)
  • Charlie's Angels (16)
  • Chosen (2)
  • Corpse Bride (9)
  • Dead Projects (18)
  • Frankenweenie (10)
  • Go (29)
  • Karateka (4)
  • Monsterpocalypse (3)
  • One Hit Kill (6)
  • Ops (6)
  • Preacher (2)
  • Prince of Persia (13)
  • Shazam (6)
  • Snake People (6)
  • Tarzan (5)
  • The Nines (118)
  • The Remnants (12)
  • The Variant (22)

Apps

  • Bronson (14)
  • FDX Reader (11)
  • Fountain (32)
  • Highland (75)
  • Less IMDb (4)
  • Weekend Read (64)

Recommended Reading

  • First Person (87)
  • Geek Alert (151)
  • WGA (162)
  • Workspace (19)

Screenwriting Q&A

  • Adaptation (65)
  • Directors (90)
  • Education (49)
  • Film Industry (489)
  • Formatting (128)
  • Genres (89)
  • Glossary (6)
  • Pitches (29)
  • Producers (59)
  • Psych 101 (118)
  • Rights and Copyright (96)
  • So-Called Experts (47)
  • Story and Plot (170)
  • Television (165)
  • Treatments (21)
  • Words on the page (237)
  • Writing Process (177)

More screenwriting Q&A at screenwriting.io

© 2026 John August — All Rights Reserved.