The original post for this episode can be found here.
John August: Hello and welcome. My name is John August, and this is Episode 630 of Scriptnotes, a podcast about screenwriting and things that are interesting to screenwriters.
Today on the show, we welcome Celine Song, a playwright, screenwriter, and director, whose movie Past Lives is Oscar-nominated for Best Picture and Best Original Screenplay.
We will talk about that movie, but also getting staffed on a TV show, raising financing, making your first feature in two different countries. But before that, staffing on a TV show, deciding between film school versus playwriting school. We’ll answer some listener questions. It’s a great conversation. And in a bonus conversation for premium members, Celine and I discuss Zoom and other online performances, including her staging of The Seagull on Sims 4. But first, Drew, we have some follow-up. We have the best listeners in the world, and they came through this week.
Drew Marquardt: We had a lot of people write in about examples of the Tiffany problem, which we talked about last week.
John: The Tiffany problem, that’s where Tiffany is actually an old name, so people used to be called Tiffany, but if you use that name now, people think that just seems weird, a period film should not have a character named Tiffany.
Drew: There’s quite a few examples. Courtney wrote in, “As a birdwatcher, one Tiffany problem I know of is the call of a bald eagle. Most Americans associate a bald eagle’s call with soaring, almost echoing screech, not pretty per se, but definitely powerful and approaching majestic. Here’s an example. (bird screech) But that’s actually the sound of a red-tailed hawk. An accurate bald eagle sound is almost painfully high-pitched and typically kind of chippy, like a yapping dog.” (eagle call)
John: Wow. That is really, really different. We’ll put a link into the YouTube videos of those two, because when you see the bald eagle doing its thing, it’s like, that’s not a graceful way of making a sound.
Drew: No, not at all.
John: A perfect example of a Tiffany problem, because if you put in the real thing, people would laugh. It just doesn’t sound right. We associate the bald eagle sounding a particular way, even though it’s not the situation. Unless you’re going to call it out, I think you’d go with the wrong version. What else do we have for Tiffany problems?
Drew: Michael in Astoria writes, “My favorite reference for the Tiffany problem is Deadwood and its infamous use of profanity. When researching, David Milch discovered that while historic analogs for his character did in fact swear freely, they would use archaic profanity that is comical to modern ears, would’ve had all the characters sounding like Yosemite Sam if they’d insisted on historical accuracy. So rather than provoke unwanted laughter in the audience, he opted for modern profanity that was accurate to the spirit of how the curse words were intended, but which the characters would not have actually used.”
John: Again, a problem where historical accuracy and specificity could’ve worked against you, and so you made the choice to have everyone dropping F bombs all the time. I get it. It does change our perception of how people spoke in that time, but they just don’t have any other real, good Western examples of profanity, so it felt real to me.
Drew: Although now I’m curious what those weird swears were.
John: I want to hear what all those words were.
Drew: Kate writes, “I used to be a children’s book editor, and I once edited a book of short stories set during the First World War. One author wrote a story set at a girls’ school, and she included a scene in which one girl wrote a note to another reading, ‘See you at,’ like the at sign, ‘break.’ And I queried this use of the at symbol. And the author assured me that the at symbol had been in use since at least the 1500s. It was used that way in the early 20th century. I told her that didn’t matter; it would seem anachronistic to a reader anyway.”
John: I grew up knowing that that symbol meant at or that we used it to mean at, although I think it also could mean to or at for a quantity at a certain amount at a certain price. I remember seeing it on typewriters, but of course we didn’t really use it everyday use until there were email addresses and ultimately handles for things. I agree with Kate here. At feels strange historically. I think it could bum for some people, even though it’s accurate.
Drew: Phillip writes, “Recently, my mom mentioned rewatching her favorite film, The American President, and how it occurred to her how much paper the people in the White House are shown using. This is accurate to the time it was shot. But it was shocking to her how much digitization has changed office work.”
John: Yes, I think if you look at older things… I remember looking at broadcast news. They have to use these tapes. They’re literally carrying tapes around.
Drew: Oh my god.
John: It seems impossible. Older movies are going to have paper in them. We talked about all the kazoos in Maestro, which is basically like, yes, people would’ve been smoking a lot in that time, but it’s just distracting, because there’s just so much of it. This mention of The American President, I have to take a little sidebar to talk about, Rob Reiner was on Love It or Leave It, this other podcast I listen to, and was talking about how Aaron Sorkin’s script for The American President was like 350 pages. It was some crazy, crazy long script. Sorkin later apologized for the script being so long, but apparently, a lot of the stuff that got pulled out of the script for The American President became The West Wing. So maybe that’s an argument for writing long sometimes.
Drew: I love The American President. It’s nice and tight.
John: Nice and tight. It was not nice and tight to begin with. Examples of the Tiffany problem. What else do we have for follow-up?
Drew: We had some listeners write in about different foreign courts, because we were talking about Anatomy of a Fall. Anonymous writes in to say, “I’ll share what I know of a Russian courtroom, which will probably come as no surprise to anyone who’s read stories of people charged and quickly convicted in Russia.
“Back when adoptions there were allowed, you had to go to court to get yours approved. In our region, even with the foot-high stack of stamped, embossed, certified, and Apostille documents testifying to every aspect of your interest and ability to adopt and raise the child, there was still no guarantee you would get approved. And why? The room setup gives a clue.
“While the judge presides over the court from a familiar front-and-center raised platform, what’s completely freaky is that when you walk in, you see that the entire left of the room is taken up by a prison cell made up of heavy iron bars on all four sides and the top. This is where the defendant stands during the trial, though thankfully not prospective adoptive parents. We get hard, wooden benches.
“When I asked why, it was explained that contrary to our legal principles of innocent until proven guilty, in Russia when someone is charged, it’s assumed they’re guilty and you must prove your innocence from jail. I looked it up later, and legally, this is in fact not true. But as they say in Sleepless in Seattle, it sure feels and looks true.”
John: This is an example of just the courtroom setup. Imagine that there was a scene taking place in a Russian courtroom. If, in the script, you did not actually describe what things are like, we would default to our American expectations of a courtroom, and they would be wrong. It would be a very different feel from what we actually would see in the film. This feels crucial information for a screenwriter to know if you’re going with this kind of scene. Similarly, in Anatomy of a Fall, if you didn’t know what that French courtroom was set up like and would just default to an American thing, you would be just incredibly wrong.
Drew: David in Australia writes, “I want to share my experience sitting on a jury in Australia. The biggest disappointment for me was that the jury was removed from the court any time there were matters of law to discuss. Whenever a lawyer would overstep or they needed to discuss precedent in certain areas of the case, the jury wasn’t privy to this information. The public galley could stay and listen during these moments, but the Australian system seems to think that this would taint the jurors. I guess it’s probably better than having a judge tell the jury, ‘Disregard everything you just heard,’ because let’s be honest, no one’s disregarding that stuff.”
John: I’ve been on one jury trial, and there were situations where I felt like the matters of law went to the judge’s chamber, so rather than us leaving, the judge and the counsel leaves to talk in his chamber. But yeah, it again is a structural thing. You do need to know what the differences are in a different country, because otherwise you could get this wrong in a way that would hurt your story. Let’s wrap up with, I see Lewant has a thing from the Netherlands.
Drew: To your point about defaulting to the American style, Lewant says, “A one-panel comic from a Dutch newspaper says, ‘Fulk and Zuk spend most of their student days watching TV.’ And this judge says, ‘Will you please stop referring to the stenographer as members of the jury?’ The joke is that the Dutch court system does not have a jury system, yet most of us personally witness it through U.S. media.”
John: Exactly. If you’re in one of these countries, and you’re expecting a jury trial, and there is no jury, that is very different. Again, if you’re writing a scene that is taking place in a foreign courtroom, don’t rely on your American expectations of how things are supposed to work, because it could be very, very wrong. Drew, thank you for the follow-up.
Now, let’s welcome on our guest. Celine Song is a playwright, screenwriter, and director, whose movie Past Lives is Oscar-nominated for Best Picture and Best Original Screenplay. Celine, welcome.
Celine Song: Thank you. Hi, hi. So happy to be here.
John: We’re so happy to have you here. I really want to talk to you, of all the folks out there on awards season, because I think your experience feels probably the most relevant to a lot of our listeners, who are aspiring filmmakers, because not only is this your first feature, but you’ve made it internationally. It’s complicated between two countries. It’s a very personal story that you could’ve done as a book or as a play, but to do it as a movie felt like the right choice.
We had Lulu Wang on a couple years ago to talk about The Farewell. It felt like she was telling a story that only she could direct, and so same like you only would make sense for you to direct this. It just felt so relevant to a lot of our listeners.
I’m so excited to talk to you about not just your movie, but also the process of getting to the point where you could make that movie. Could we start back at the beginning? What is your experience or history with storytelling and with filmmaking? Where did that start for you?
Celine: To me, I went to grad school for playwriting. Then I stayed in playwriting. I was a playwright for 10 years, including my years in grad school. I was doing a lot of plays in New York City, off-Broadway. I wrote on a TV show as a staff writer, Wheel of Time. That was the first for-screen writing that I’ve done. I think it really was writing the script for Past Lives, and it really was the script that did the work of getting itself made. But I’ve been a dramatist for a lot longer. I feel like that would be the right word for it. I’ve been a dramatic storyteller.
John: Can we wind all the way back though? Because I’m really curious when you were aware of stories being told on screen. What got you to the point of, “Oh.” Because before you decided, “I’m going to go to school to learn this,” you had to think, “This is a thing that’s interesting to me.” What are those original sparks? Were there things you were seeing? Were there plays you were seeing? How did it all start?
Celine: I think when I was very young – I was like seven – I wrote a poem about a spider eating a butterfly. The poem was about how it is sad that the spider is eating the butterfly, and the butterfly is getting eaten, but what can you do about it? Because spider is really hungry. Spider has to eat. I think that really is my first foray into writing really more than anything. I really do think about that as my first piece of work, because I think that there’s something about that, what that poem is about, that I think lives in me pretty fundamentally. For example, there not ever being any villains.
John: I want to get into that with Past Lives, because it’s a story without villains. I think you said in an interview the only villains are time and circumstance. It’s fate that’s made this thing not be possible in a certain way.
Celine: Time and space.
John: Of course, your characters are able to overcome some of that because of the wonders of technology and Skype, but there’s limits to how much that can happen. But still staying on your trajectory there, you’ve written a poem. You can write a story with characters. But why go into playwriting, why go into filmmaking ultimately, rather than becoming a poet or a novelist? What was the trajectory there? At this point, were you in Korea when you were writing that story? Had you already come over to Canada? What was your history there?
Celine: I wrote the poem in Korea, in Korean. Then when I turned, I think, 13 is when I moved to Canada. I was ESL, so I was learning English. I think that was a main thing that I was doing, and keeping up with schoolwork while being ESL. Eventually though, I took Latin in school, and I became a part of Classics Club.
In Ontario, where I grew up, Ontario, Canada, there is a classics conference. There they actually have a play competition, where you write a play and you get to put it on. There’s also a filmmaking competition, both of which I wrote and directed something for. Mind you, I was still a little ESL. But I wrote a movie and directed it, and then I wrote a play and directed it. This was high school. I think that those were some of the ways that I was just doing it sometimes, doing it any opportunity I could get.
But when I went to college, I went to university for psychology, and I minored in philosophy. I think that for a while there, I thought that I was going to be a psychologist. But I never made it, because in my final year as a psychology student, I wrote two plays for the short play festival that was happening at my university. I was like, “I think I just have to write fictional things, write dramatic things.” Then I think that after that, I started applying to grad school, and I decided to go to school for theater.
John: We have a lot of listeners who are ESL, who either they’re living in the States but grew up ESL, or they’re living internationally and they’re debating between writing in their own native language and writing in English. At what point were you deciding, “I’m going to focus on English,” or, “I’m going to use the two of them.” At what point did you feel like the artistic work needed to incorporate both or one thing? What was your process there?
Celine: I think that to me, it really has to do with who the audience is. I think that if I am making something for a Korean-speaking audience, then I would probably write it in Korean. But I think because my audience that I had moved to New York City to be a part of the community for is an English-speaking audience, so I was writing in English. I think it was very much about, how do I tell the story in a way that the audience is going to come meet it? Who’s going to fill the seats? I think that really was the impetus behind it.
I think something that is very difficult about being ESL is actually less the not knowing English of it, but the lack of confidence, or the way that it is harder to hold onto the confidence, especially as a writer. To be a professional writer, the professional writer means that you are the expert, you’re the chosen expert, or you’re the expert in a community for communication and being able to use language and being able to experiment with language, all of those things.
The ESL, it is, of course, a bit of a chip on your shoulder about, “Yeah, but it’s not my native language, so how good can I be?” That’s of course something that is coming from everyone around you, who when they find out that you’re ESL – or in my situation, I have a light accent for being an immigrant – and all of those things, there is a way in which you are questioned or underestimated by people who English is a native language. But some of that, I think that of course becomes a little bit internalized. So you walk around feeling like, “If I’m ESL, how good can I be?”
But I think that something that really shifted that for me and really gave me such confidence is that, actually, I have a handle on two languages. When I think about the language of English, being able to look at it objectively or think about it objectively or from the outsider perspective, even a little bit, gives me actually more control. It actually gives me a deeper understanding of how English as a language works.
There was a really amazing feeling that I had working on a play where I was like, actually, I am in the engine of the English language, because it didn’t come naturally to me. I didn’t just show up and then English was there for me. I actually had to learn the parts of it. In that way, I can be better at it than a native speaker.
In the meantime, I also have the context of an entirely different language that works completely differently structurally, that gives me the depths of knowledge around language, generally, that it makes me actually a better mechanic in general of any kind of language too. Also, I know what the alternative is. I’m like, “There isn’t a word for it in English, and there is a word for it in Korean.”
What an amazing thing that just the way that I think about the world, the way that I think about character, story, can be just a little bit bigger, because I speak more than one language. I think that that was such a big turning point for my life as ESL. I hope that moment and that feeling of confidence comes to all your listeners who are ESL as well.
John: What I hear you saying is to avoid that tendency to apologize or to step back from the fact that you’re not a native speaker and lean into the fact that because you had to learn it, you actually recognize some things about the language, and you recognize what’s beyond the edges of what’s possible in normal English.
Celine: Yeah, and also specificity. When I’m choosing a word, I can be more specific with it, because it’s not how I have always thought about that word. I can be really specific with it.
John: I grew up in English, but then I had Spanish very early on. Spanish was my first process of learning a language and actually learning, oh, there are verbs, there are nouns, there are adjectives. I actually had to learn all this structural stuff that comes with the language. Getting that in the third grade was really early for me, but it was incredibly helpful to recognize, oh, we must have these same things in English and probably every other language too, and just give you a systematic sense of like, languages will do very different things, but they’ll still have the same concepts behind how they are organizing themselves. It made me just more curious about English, because I could see where the roots of things were. You saw how things grew together and grew apart over time.
Celine: Exactly, yeah.
John: Now, I want to talk to you about writing in English and writing in Korean, because obviously in Past Lives, characters can speak Korean, and we will subtitle it, which is great, because that’s a convention of film is that we can subtitle things. But if you’re doing a play work with Korean characters, subtitling is much more difficult. I haven’t seen your play Endlings, but in that play, are the characters speaking English and speaking Korean? How do you approach that for the stage?
Celine: They speak English. I think that something that I really found is the way that Past Lives is a script that’s written is bilingually. I would write what I wanted the character to say in Korean, and underneath, I would translate it in the way that I saw the subtitles. And of course, I knew that the subtitles is a part of the story.
For example, there’s a scene in the film where the character Hae Sung, who only speaks Korean, the character Arthur, who only speaks English, they meet each other for the very first time. If this movie was about a traditional love triangle, they would start being angry with each other. Because this is an unconventional love triangle, what happens is that Hae Sung and Arthur, they look at each other, and then the first thing that they do is Arthur says hello in Korean, in bad Korean, and Hae Sung says hello in English to Arthur, and in bad English. I
n that way, you’re seeing that these two characters are trying to speak in the other person’s language, and really choosing to speak in a language that is not comfortable for themselves. I think in that way, the movie is fundamentally a bilingual story. It’s actually about bilingualism. It’s about the way that the main character, Nora, holds two parts of herself that are in different languages and different cultures. I think in that way, I knew it needed to be written bilingually, and I am bilingual myself, so that is what I wanted to do.
Then when it came to subtitling the film, I wanted the subtitles to be a part of the picture. It’s part of the visual language of it. When the subtitles show up or the subtitles don’t was something that I wanted to be really specific about, because some part of the language has to remain a mystery, because it is about the mystery of not speaking the other person’s language or not speaking the language of the person that you’re in a marriage with, even. It had to work that way.
John: Obviously, in the childhood sections that are set in Korea, or if you’re with Hae Sung and his friends who are speaking Korean, it’s more conventionally subtitled. You’ve written English lines. You know exactly what they need to be. But it feels more traditional in the New York sections, where there are characters who wouldn’t be able to speak with each other. You’ve been much more cinematic in terms of recognizing the communication gaps between them.
Celine: Of course. Of course, some of the translation is not meant for direct accuracy. It is sometimes rewritten to express the feeling that I need it to be. I think that sometimes it’s like, the metaphor, the poetry of it in English is not going to translate to Korean and vice versa. I think that those are the things that I wanted to be deep in it with, because that’s really what the script was about, and it’s what the movie’s about.
John: Now, before you could go off and make this movie, you actually had another credit. You’re working on Wheel of Time, the Amazon series. I’m really curious, what else were you writing that got you staffed on Wheel of Time? That was your first staffing job. Could you talk us through that? Because a lot of our listeners are probably thinking about, it seems impossible to be staffed on an American show like that. What was your process getting there?
Celine: I think I just wrote a pilot. I wrote a pilot as a spec pilot. It was about professional poker players. It was just there as a sample. It was a traditional three-act with commercial breaks, kind of like a hardcore TV pilot. But the thing is, I know that this is something the showrunner of Wheel of Time, Rafe, and I talked about as the reason why Rafe hired me, which is that Rafe doesn’t play poker, but when he read my pilot, he understood poker, if not the game itself, but what poker is at its heart. Even if you don’t know the mechanic of poker, you understood why poker is fun.
That is a skillset as a writer that he was looking for, because of course, Wheel of Time is a very intricate and deep, with magical systems, fantasy show. You need a writer who is able to translate just a wall of meaning kind of story and to find something that even somebody who’s not familiar with the world can love. I think that that’s why he loved the pilot and that’s why he hired me for it. Also, I am a TV writer who had read Wheel of Time before. I think that was another part that I think was really great.
John: I realize I’m falling into a trap that so often happens in interviews where you assume that every step was deliberate and planned, so that you wrote this pilot so you could get staffed on Wheel of Time. That wouldn’t be the case at all. You’ve gone and got your degree in playwriting, right, as a graduate degree?
Celine: Mm-hmm.
John: But what were those years in between? What were you trying to do that caused you to make the choices you did, to write the plays you did, to write this as a pilot? When did you get your first representation? What was that process like? Because it wasn’t overnight.
Celine: No, of course not. I think that if it is overnight, I think that you pay for it being overnight somewhere else in your career. Does that make sense?
John: Yeah.
Celine: I think that’s a very real thing. But it was certainly not overnight. I graduated from my MFA program for playwriting, and then I didn’t have representation. For many years, I think I really didn’t have anything except for my plays that were getting done in smaller spaces or off-off-Broadway, or if you’re lucky, a little bit of something at off-Broadway. So much of it is about just walking around with your play and submitting your play and hanging out with other playwrights and complaining about how no one’s doing our play. I think so much of it is about working in theater and living in theater.
John: Were you teaching? What else were you doing? What other jobs were you-
Celine: I would have a day job, or it would just be like getting by on things. I had a play that was getting done in Omaha, that got done in Chicago. Sometimes those checks would come in, and that would be really great. But it’s a check for like $500, which at the time was like, “Okay, now I can pay rent.” But it is like that.
I think that in 2017 – I’d been out of school for, I guess at that point, three years – is when I got my agent. I got my agent through, there’s this program at the public theater called Emerging Writers Group. Only people without agents can apply to that program. I went there, and at the end of the two-year program, they set you up on a few dates with agents. One of the agents that I went on a date with is my theater agent now as well. He’s at CAA. Of course, because of the nature of the agent that CAA is, they have many other departments besides theater.
I met my theater agent, and then he helped me get a team together. Then I told them that I would like to staff on something or something. Meanwhile, I was talking to my current film agent. I was telling her about, I’ve been thinking about this movie, Past Lives. I think it’s happening a little bit like that. It really is the work of my agents, who both got me the staff writing gig for Wheel of Time, because they’re the ones who put my poker pilot on Rafe’s desk.
John: Before we jump on to getting Past Lives made, just a moment on Wheel of Time, because that would be a situation where you’re writing in a room. You have a bunch of other writers around you. In what ways was it similar or different to what your experience was as a playwright? Because you were apparently in a playwrights community, so you had some folks around you, but this had to have been different.
Celine: Oh, completely different. But also, I think that the thing that carries us through all of it, through every medium, is our understanding and authorship of characters, story, what we need when it comes to performance. Everything that we know about what is going to work about the script is going to be the thing that carries us through all of it: story and character. That’s it. In that way, it’s not different, because all day in a writers’ room, we’re just talking about story and character. That’s what I was doing in theater. That’s what I was doing on the set of Past Lives too.
The way that it is different is that – especially for a show like Wheel of Time, where the fans of the books themselves is the audience. They’re the primary audience. They’re the ones that we are showing up for – it’s an amazing giving kind of a process. I found it to be a very giving process, where it’s like, “I would like it to be like this.” It’s like, no, no, no, these characters exist. These characters are also dealing with already existing beyond my own personal imagination. They exist in the audience’s imagination, and then of course it all begins with the imagination of the book itself. I think that some of it is about serving the characters or serving the story, which is not necessarily how I think about writing a play, for example.
I think that’s part of it, and also working with other writers on story and character. There’s always something to learn from any writer. My whole writers’ room, I learned so much from every single writer that I worked with there, because the way that I think about story is going to be different than the way they think about story. We may go my way or their way, but either way, it’s all going to be this amazing learning process of me learning how she thinks about the story this way and I think about the story this way. What an amazing thing that there is a different way to think about the same story. I think in that way, I learned so much from it. I don’t know. It was amazing.
John: Now, with Past Lives, you’ve now written a script. You have shown it to your reps. You’re talking about, “I think this is a movie I want to get made.” From those initial conversations, was it, “This is a thing I’ve written for myself to direct.” Was that always part of the framing of it?
Celine: I think that I really wanted to direct, and I really wanted them to see me as the director for it. But I think that it’s a script being written bilingually, and myself being bilingual, or it being such a personal story that is inspired by an autobiographical moment, all of these things were great reasons for them to let me be the director. I think that I was just also making an argument with the script itself, because the script was very much a pitch document for how I imagined this movie to get made. It wasn’t just a script for its own sake. It was very much a description of what I imagined the movie to be. I think these were all things that I was stacking up so that they would really seriously consider letting me direct it. Of course, when I got to, I was so happy.
John: It’s hard to imagine someone reading the script and then meeting you, and it’s like, “Oh, she doesn’t know what she’s talking about,” or, “She doesn’t know what this is.” Clearly, it was very close to your personal experience. Let’s talk about the process of going out and trying to find producers, trying to find money, what that was like. You have this script, but you also have yourself. Was there a reel? Was there anything else you were showing to convince people this is the vision for the movie?
Celine: There was no reel. There was no deck. It really was just a script. I think it was a script and a conversation. I think that’s the truth of it, because my studio, A24, they read the script, and they felt the things that the audiences are feeling now about the movie at the end. They cried for the same reasons that the audiences are crying about Past Lives now. I think that they were moved by it genuinely. Then it wasn’t a long process from going from there to getting the movie green-lit.
John: To bring the movie into A24, was there a producer? Was Killer Films already attached to it, or did that come later on? Was it CAA who was taking it to A24, or was there other producers brought on first?
Celine: CAA’s bringing it to A24 first, because I always knew that, especially if I wanted to direct it, they’re the ones who take the risk.
John: That felt like the right studio for it, for sure.
Celine: They’re the right studio, because they’re the ones who take the risk on first-time filmmakers. They’ll just go for it that way. I think that we always knew that we wanted to end up there. I feel like that’s one of the first conversations. I feel like when we were there, when I’m talking to them, I think that so much of it is about instilling confidence in them that I can do it.
Besides that, the thing that really opened the door, and the thing I think that, especially because this is a podcast about writing, I feel like something I want to for sure say is that the script is the thing that bursts through every door for me. This movie was going to get made because of the script, and that’s it. I didn’t have to tell them what I could do by making a reel or a short film or anything. Those things were not necessary, because the script was a movie that they wanted to make.
Then from there, even beyond that, from the producers to department heads, every single person who worked in the movie, the thing they were coming to make this movie with me for is not me or my reel, because they’re coming to this project because of the script. Usually, I could tell who was right for the project by how they felt about the script, because of course, when I was talking to my production designer, I knew she was the right person right away, because we just started talking to each other about the script. I knew that this was the right person, because I knew that she understood the script.
It’s an amazing way to also, in a way, learn if this is the right person for the project, which is, did they understand the script? Did they feel the script? Did they feel connected to the script? If they did, they were going to work on the movie. The script was the center of gravity. All I had to do was to remember that even when I didn’t know how to make the movie, because my first movie, and I don’t know how to read a call sheet, even then, I just knew that as long as I hold the key to the script, as long as I’m the expert on the script that I wrote, I’m the ultimate authority on the project.
John: A thing we’ve talked about on the podcast a lot is that the script has to serve so many functions these days. Christopher Nolan was actually on the podcast recently talking about the same thing, which is that even at his level, the script is still the sales document. It’s not just the blueprint, but it’s also embodying the feeling of what this movie’s going to feel like. And that is not only getting the studio involved – A24 in your case – but also all your collaborators, just making sure that they recognize how they can fit into this vision of what you’re trying to do.
When we were meeting with crew for Big Fish or for Charlie’s Angels, those are very different scripts, but do they connect to the vision of it? Because if they don’t connect to the vision of it, they’re not going to be the right person for it. If they don’t get the style, the feel of it, they’re not going to be the right fit, and that’s okay.
Celine: Of course.
John: It’s recognizing that some relationships are meant to work in that thing, and some relationships aren’t. Sometimes you find issues where a person is fantastic; they’re just not the right person for this specific role, this specific part in a production. Sometimes longtime collaborators will split up on a thing, because it’s just not the right fit for both of them.
Celine: I think that’s right about it being the sales document, but I also think about it as the first line of defense too, as in what the project is and how well it’s going to go or what’s going to work about it is going to be all in there. Part of the vision for a thing is coming out of that.
The vision for it, it’s like, I can make as many mood boards as I want. If the story and character and dialog, what the performance needs to be, if those things are not there, there’s no amount of mood boarding that’s going to get any director through anything. I feel like a part of the reason I know that is because I’ve been a writer for the longest part of my life. I also know that so much of it is coming from, that’s the first step towards the vision for it. It is going to completely dictate the vision for it, especially if I am the one who’s directing it. I think you’re right; it also is about collaborators. Maybe it’s just not right for them to work on it, even though they are longtime collaborators and all of that.
But I also think that it’s like, the director is the person who is the passionate core of the whole thing, the writer director, because the script is the center of gravity. And then, of course, all around it, part of how it should work is that the fire that you have, the fire that the script communicates – because that’s how it is. I know that there’s a fire in me that I’m communicating through the script. When they read the script, when they encounter the script, the people who might work on the movie, either it’s going to set them on fire, or they’re not going to understand why it is on fire. Then what you’re hoping for is everybody showing up burning to make this make this movie with you. I think in that way the document has to be damn flammable.
John: Exactly. Now, Celine, when you wrote this script though, this flammable script, you had not been through the process of casting and location scouting and directing and editing, all that stuff. You’ve now gone through all this process. As you’re looking at the writing you’re doing now and the writing going forward, how much do you think the experience of having been through this will influence the words on the page and the script you’re writing going forward?
Celine: Completely. Everything that one does is built on the things that one has done before. I think in that way, without question. I do think that there are parts of going through the whole process that I had done before. For example, casting, I had done before, because I was in theater.
Editing, I realized, I had done before, because editing is such a fundamental part of writing. Editing is something that is happening all the time. Of course, in the editing of a film, you’re also editing it visually on top of it just being text or it just being the way that a performance is going. It’s a funny thing, because those parts, I had no fear or problem around, because this is a thing that I knew how to do.
Editing I knew how to do and casting I knew how to do. Being on set, I did not know how to do. Location scouting, some parts of it, I know what it is, because at the very least, I knew when it wasn’t right, and I knew when it was right. In that way I knew. But now, when I go on location scout, will I actually be able to look at it through the eyes of someone who actually has to go and shoot it? Absolutely. There are parts of prep that I think I just feel so much more equipped for because of it. The writing of it, of course, has always been the way it’s always been. The writing of it is the same.
I do think that I am more efficient though in my second script, my script after Past Lives, because I think that I can already imagine myself sitting in the edit and being like, “Did I need to shoot that scene?” What’s amazing is now that I know what kind of resources are put into shooting a scene, it means in the case of our film, which is, of course, shot in New York, it’s about parking 20 trucks in New York City and bringing hundreds of people around New York City. The work of that, the pain of that, the effort of that, the collective, beautiful effort, the stakes that are involved in shooting a scene I think really does inform the way that I write now, as in when I write a scene, it’s always like, “Is this absolutely the scene that has to be in the film?” The answer has to always be yes, because otherwise, you’re going to be sitting in the editing, it’s like, “Look at the half a million dollars just-“
John: Burning there, yeah.
Celine: “… on the editing room floor.”
John: I made a bunch of movies before I directed my first one. I knew a lot about production and post-production and how it all fit together and worked. But by the time I was writing my first thing that I’m going to direct, I could understand what the constraints were and use those constraints in a really helpful way, to recognize, okay, these locations are going to be onerous unless I make decisions that makes it much more feasible to shoot in these locations.
Recognizing what’s hard and what’s easy in production can really help you out when it comes to making the choices in the script. That’s why we always, on this podcast, encourage people to crew up on a film, experiment, just go out there and learn how actual things get made, because it will help you figure out, in your own writing, how to prioritize if stuff is actually going to work and not get so stuck on things that may end up on the cutting room floor.
Celine: Yeah, totally.
John: We have two listener questions I think you would be a perfect person to help out with here. Drew, can you help us out?
Drew: Nikolai in Denmark writes, “I would love nothing more than to find a writing job in Los Angeles. However, I’m currently an undergraduate student studying literature in Copenhagen, and there’s 5,000 miles and two years of school before even buying a plane ticket to LA is feasible. I was wondering if you think going to a top screenwriting program in LA could be a path towards finding a job, any job, right out of college and starting a career that way.”
Celine: I think that the moving to LA of it feels pretty necessary if you want to make movies in LA. My favorite part of moving to New York City to go to school in New York is also finding the community there, because I didn’t have a community at all in New York City. When I got to go there, I got to meet my classmates, which was a built-in community that comes with the school. They themselves had communities of their own that they could share with me. In that way, I could walk into New York City with the community built in, and one that is expanding. In that way, it was a really rewarding process.
The thing that I don’t think that a MFA program necessarily does for you is make you a better writer, because I think that you walk in as a writer you are, and then you become a better writer by writing a lot in a low-stakes way, which is something amazing about these writing programs. What’s amazing is that you can keep writing and sharing it with peers and keep failing and being bad and all of those things, without there being any professional stakes or any kind of financial stakes, except for, of course, the tuition fee. That’s a stake. But as long as that’s figured out, I think you are able to fail outside of the view of anybody who is in the industry or anything for a really long time. I think through that, you become a better writer.
Of course, one can find mentorship in the professors, who have gone through the industry and the life as an artist for far longer than you have, or far deeper than you have, at least. They’re able to provide such mentorship or a sense of how to navigate certain things. These are some of the things that really work about it.
Now, if you think that you’re going to move to LA and go to school there and then you’re going to have a career outside of it when you come out of it, I think, unfortunately, that is not a guarantee, to say the least. You still got to do it yourself. Every single part of this is something that you have to do yourself. No one else can do it for you, not even the grad school program that you’re paying a lot of money to go to.
John: Celine, you and I both have MFAs. No one has ever asked to see our MFA.
Celine: Oh my god. Why would they? I wouldn’t ask to see my MFA.
John: A huge plus one on everything you said. I think it’s such good advice, that you’re going to find a community and some mentorship, and those are all good things about a film program. The downside, of course, is the cost. What is probably useful for Nikolai to be thinking about is that getting into one of these programs is a way to get his visa and get him to the U.S. and get him here for two years. That’s worth a lot, so that’s really a lot of what you’re going to be spending your money on.
If you decide to do it, Nikolai, I would just say make sure you’re really approaching this as this is your mission, this is your job. You’re coming here to do a thing, because you’re only going to get out of one of these programs as much as you put in. Really be looking at it like, “I’m full speed going ahead.” If you don’t think you’re quite ready for it right after undergrad, then take a year, just grow up a little bit, so that way you would actually come to a program, you’re ready to kick ass in it. Drew, another question from Jacob here.
Drew: Jacob writes, “My writing partner and I just finished writing the pilot for a comedy show we’re developing. We’ve begun inviting our writer and actor friends to join us for a table read, so that we can hear our script out loud and hopefully get some honest feedback. My writing partner and I are in disagreement. Do we share the script ahead of time for our writer and actor friends, or do we have them read it blind?”
John: Celine, what’s your instinct on table reads? Because you probably do this in theater as well.
Celine: Theater is just all table reads. Theater is just reading after reading after reading. I actually have trouble really seeing the script that I’ve written, whether it’s a play or a screenplay, unless I’ve heard it out loud in a little room full of my friends.
My answer to this question is I think that they should read it blind, as though they are your audience, because how good the performance is in the reading is not helpful. In fact, I really don’t personally ever invite actors to the reading of my first draft, because actors can make the script sound a lot better than it is. We love actors, and we rely on them so much, but I think sometimes what happens is the actors are also auditioning for the role when they’re reading it. Sometimes that’s undue pressure on the script.
I think the performance part of it is not necessarily valuable for a script, because what you would need from that reading is objectivity. What you need from that reading is the way that the story and the writing itself is hitting the first very small group of audience. I usually invite fellow writers or people who are not in the industry or something, but are able to read on sight.
I’m sure you can go through your list of friends, and you can find a funny list there. But I think it’s usually somebody whose main job is not being an actor and somebody who’s able to read on sight and is able to be clear in their reading, but does not have high stakes when they show up, and will talk to you, like a very first audience member, and who’s not going to be weird or mean about anything, who’s not going to be strange about it, but who’s going to be a wonderful vibe on top of everything. I think that once you find some of those people, I think they’re the folks who have to read it.
But I don’t think you should show it in advance, because you just want to see the way that the script is hitting them live, because that’s where you’re going to learn if the script is working. If the joke doesn’t hit, you don’t want to wonder if the reason why the joke didn’t hit is because they already read the joke and they already laughed about it. You want to see if the joke actually isn’t hitting the audience or that it is actually hitting the audience.
John: Mike Birbiglia, when he is doing one of his movies, he will bring over a group of friends, and with pizza. I think he’s very deliberately, like what you say, lowering the stakes. No one is auditioning for a part. They’re just reading through the script and getting a sense of does this feel like it’s working. They can have constructive conversations. Agreed, Celine; if you bring an actress to do that, they can sell something that doesn’t really quite work. There’s that feeling that they’re auditioning for stuff, and that can just be really tough, so I think really smart advice here.
It’s time for our One Cool Things, where we recommend something to our audience that they should check out, something useful or fun. Mine is something I just find myself using all the time. I don’t think I’ve talked about it on the podcast before. It’s called Shottr. It’s an app for the Macintosh which basically just takes screenshots.
So often, there’s something on your screen that you want to take a shot of and send to somebody or remember. You have the built-in screenshotting stuff in the Mac, but then it just saves it as some randomly named file. This is an app that you hit the keyboard command, take your little screenshot, and then you can just do stuff with it. You can mark it up. You can annotate it. You can put little arrows, like, “This is the problem.” It just makes life so much easier and handier. A quick little utility. I think it’s five bucks. Called Shottr. It’s S-H-O-T-T-R dot-CC is the URL for it. Check it out if you’re on Macintosh and you take some screenshots. Celine, do you have anything to recommend?
Celine: Yes. Baldur’s Gate 3. That’s what I recommend.
John: Oh my god, it’s so amazing. We talk about it on the podcast all the time. Tell us, Celine, who are you playing as your hero, and what’s your experience in it?
Celine: I am a custom character. Her name is Faunta. Part of it is that I just treat it as a story mode dating sim a little bit.
John: 100 percent, because you’re trying to connect with all the different characters in the game.
Celine: Exactly. I think you can play it however you want. It’s one of the most in-depth storytelling, I don’t even know what to call it, storytelling thing that I’ve ever experienced.
John: Isn’t it just so well written? I’m flabbergasted how well it’s put together.
Celine: It’s beautifully written. I’m fully invested in the characters. I’m fully invested in the story. Of course it has so many things that are usually just fantasy things, like the magic. It’s because it’s so foundational to the fantasy genre, the Dungeons and Dragons of it anyway. I think that those things are all there, but I think even beyond that, I just feel so immersed in it. I really do think that these characters are living and walking around in that way. I don’t know. I’m just so moved by it. I’m obsessed with it. I play it all the time.
I think that as a storytelling thing, I’m just, you’re right, flabbergasted. I’m just totally blown away by how good it is, and how I’ll just get into a story, and I’ll be so in it, and it’ll be so complex. The characters are all responding to it in an unbelievably sophisticated way.
John: Then to recognize how many branching decisions they had to plan for, because is that character even still alive at this point? Has Astarion ever met this character? It’s wild.
Celine: Of course. The consequence is real. There are real consequences to the story. It’s not like, however you play, you’re going to all end up here. No, you may not end up there. You may have a completely different situation. Now, you cannot deal with this character that way anymore because of what you’ve done last chapter. I don’t know. I’m just so into it. My TikTok algorithm is all Baldur’s Gate right now. Anyway, it’s so good.
John: The YouTube algorithm keeps sending me videos of like, here’s the interactions you missed or when Minthara becomes a zombie. It’s all the different wild things that could happen because of choices character make.
Celine: Of course.
John: Just that sense of agency that it gives you as the protagonist, whatever your hero is in it is just really remarkable.
Celine: It’s really remarkable, yeah.
John: Basically, we have a podcast now where we talk about how good Baldur’s Gate 3 is, but it’s true. It’s really, really good.
Celine: It’s true. It is really, really good. Game of the year.
John: What’s also really, really good is Past Lives, your film. Congratulations on it. Congratulations on your nominations. It’s such a delight to see. I remember my first experience with Past Lives was I was on a long international flight, and the woman next to me was watching Past Lives. I wasn’t even sure what it was. I could see Greta Lee and just some movie there. She must’ve watched it like three times on the flight. I’m like, why are you watching this movie again and again and again? I waited and watched it in a proper non-airplane environment. But it really is so well done, so congratulations on everything you’ve achieved so far.
Celine: Thank you so much.
John: I can’t wait to see what you do next.
Celine: Thank you. It’s in movie theaters again.
John: That’s exciting.
Celine: So amazing.
John: People can see it.
Celine: So exciting.
John: That’s our show for this week. Scriptnotes is produced by Drew Marquardt, edited by Matthew Chilelli. Our outro this week is by Nico Mansy. If you have an outro, you can send us a link to ask@johnaugust.com. That’s also the place where you can send questions. You’ll find the show notes for this episode and all episodes at johnaugust.com. That’s also where you’ll find transcripts and sign up for our weekly-ish newsletter called Inneresting, which has lots of links to things about writing. We have T-shirts and hoodies. They’re great. You’ll find them at Cotton Bureau.
You can sign up to become a premium member at scriptnotes.net, where you get all the back-episodes and bonus segments, like the one we’re about to record on The Seagull staged in Sims 4. Celine Song, absolute pleasure having you on the show.
Celine: Thanks for having me.
[Bonus Segment]
John: When I saw this in your bio, I knew I had to talk to you about this. You staged a version of The Seagull, the classic play, but you staged it inside Sims 4 and streamed it on Twitch; is that right?
Celine: Mm-hmm.
John: Talk to us about your impetus behind doing that. I also would just love to talk about this notion of theater kind of things that happen online. Tell us about how this came to be.
Celine: It was just really during COVID. The theater that I had a play, Endlings, done at, because of COVID, had shut down prematurely. We had two weeks of previews, we had opening night and then we got to do one more performance, and then the play got shut down. I was, of course, so heartbroken.
Then I think the theater was, because it is so much about people gathering and it’s about live performance, that I think there were questions about what theater community can be doing at this moment to make theater. I think that New York Theater Workshop, which is the theater that did Endlings, they asked me if I want to do anything in the virtual space, whether a Zoom play or whatever. They were like, “Whatever you want to do, we’ll do it. We’ll do a production of it, whatever it may be.”
I really just thought at that moment, it’s like, “I’ve been watching a lot of live performance, actually,” and a lot of live performances in the video game streaming world, where all of these characters and personalities, they were streaming video games. It’s a funny durational performance in a way, because they’re streaming for like six hours playing Overwatch or something. I was watching a lot of it. In fact, there is all the joys of a live performance in that. There’s something about it where there’s the spontaneity in it. There is a bit of like, we know what we’re going to do, but it also is a little bit unknown, we don’t actually know what’s going to happen, feeling of it.
I think that at that moment, I was like, “What if I was to stage a play in a video game?” Then a thought I had was, because The Sims is, I’ve always felt, so Chekhovian, because The Sims is about life as it is, and the difficulty of life as it is, and the pain of living as it is. Those are things that are fundamental to a Chekhov play. My favorite Chekhov play is The Seagull. It really was that the New York Theater Workshop called me, and then I think on that phone call I came up with the idea. I was like, “What if I stage a play in The Sims? It should be a Chekhov play, maybe The Seagull.” I think that’s really the process for it.
Then of course, what I really loved is that when I was doing the play, the two completely different communities came together. Then of course, there was community that had a relationship to both sides, which is the people who are theater goers, who never watch video game streaming, who don’t have a relationship to video games, and video game players and video game stream watchers, who don’t actually know anything about the classic play. Then there were those of us who were in the middle of that Venn diagram, where we are in a circle that contains both of those communities. We were like, “We know video games. We play Sims. We grew up on Sims. That’s part of our community. But also, we know what Chekhov is.” I think that all three groups of people came together.
I staged a play for two nights. I think each performance, quote unquote, was four hours each, and it happened over two nights. It started from me basically casting and costuming the characters to going through all four acts of the play.
John: That’s great. I remember during the pandemic, my daughter was in high school at the time, and she was involved with theater. Their plays got knocked to being Zoom plays. One of them was more traditional. One of them was just chaos. It was interesting to be able to experience this as a live event – a sort of live event. My mom could watch it from Colorado. People could participate in something in a way that wasn’t traditional. And yet I do feel like I associated so strongly with the pandemic and being trapped in that place that it’s hard for me to vision them trying to do that kind of thing now. And yet there was something really amazing about that new form being out there.
What do you see as things you took from that or things you’ve seen since then that we could keep doing, bringing weird communities together, or finding new ways to stage either classic things or storytelling that is meant to be streamed live, versus a classic either filmed or stage entertainment? What do you think is still entertainment in that space?
Celine: The ancient way of storytelling, which is just the setup, the revelation, introducing a character, you see the rise and fall of that character, there is certain things about storytelling that is fundamental in the bones of it. It’s always going to be, no matter in what form and no matter in what generation, is going to just work, because as a story, that just works. I think it’s about remembering that part while we are adapting and navigating the new realities, the new ways of watching things, the new ways of hearing stories, new ways of telling stories.
I think that even through all of that, what I find over and over again is that there are stories that endure, and these are the stories that have existed forever. We know that cavemen told these stories. To know that those stories are still going to be the same stories that is going to move us, that’s going to mean something to us, I think that it is to hold these two contradictory thoughts themselves. I don’t think we can stop progress or the way the technology is coming in or the way that storytelling as a form is changing all the time. I don’t think it’s possible for… It’s like trying to stop the ocean with your hand.
But I know that even through all of that, what I’ve learned, and what I’ve also learned through telling the story that is Past Lives, and to tell it globally, and to tell it to every generation, it is always that every step of the way, what works about the Past Lives story is one that would’ve worked on the cavemen too. I think it’s that. It sounds contradictory, but I know it’s not, the feeling that it’s both. It is that it is eternally traditional and conventional and ancient and that it is brand new. It’s always changing. It’s always different.
John: On this thread of classic stories or ancient stories or retold in different ways, I want to acknowledge that Sleep No More is closing in New York. Sleep No More as an experiential place, where the story was happening around you, and yet you weren’t always seeing all parts of it. In some ways is like Baldur’s Gate, in which you’re not going to catch all the threads. There’s no way to actually see all the different possible branches of it. I do think there’s room for experimentation. There’s room to try new things.
Some of our listeners who are probably so focused on, “I want to staff on a TV show,” or, “I want to go make a movie,” should not discount the possibility that there could be some fascinating way to tell a story that’s not part of those traditional buckets, and do that if it’s interesting to them, because they are more likely to find that new thing than an established filmmaker is to do it. They have the freedom and the access and the membership in a community that might be able to help them find a new way to tell a story.
Celine: Of course. Also, the truth is that everybody’s looking for the thing that worked before. I think some of it is about how we break through the risk-averseness of the industry.
John: Celine, absolute pleasure talking with you about this as well.
Celine: So fun. Thank you so much.
Links:
- Celine Song on IMDb and Instagram
- Past Lives
- The Seagull on The Sims 4
- The Wheel of Time
- A real bald eagle call vs a red-tailed hawk
- Deadwood and The American President
- Shottr
- Baldur’s Gate 3
- Get a Scriptnotes T-shirt!
- Check out the Inneresting Newsletter
- Gift a Scriptnotes Subscription or treat yourself to a premium subscription!
- Craig Mazin on Threads and Instagram
- John August on Threads, Instagram and Twitter
- John on Mastodon
- Outro by Nico Mansy (send us yours!)
- Scriptnotes is produced by Drew Marquardt and edited by Matthew Chilelli.
Email us at ask@johnaugust.com
You can download the episode here.