• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

John August

  • Arlo Finch
  • Scriptnotes
  • Library
  • Store
  • About

Adaptation

Clive Cussler really, really dislikes Sahara

December 8, 2006 Adaptation, Big Fish, Charlie, Film Industry, Los Angeles, Projects

Today’s LA Times has a lengthy article about Clive Cussler’s lawsuit over SAHARA. It’s a fun, gossipy read, partially because I’ve had beers with many of the people involved:

  • Josh Oppenheimer and Thomas Dean Donnelly are classmates of mine,
  • James V. Hart often works at the same Sundance labs,
  • and the estimable Josh Friedman‘s anal canal gets a shout-out. (At this point, 47% of my readers click over to the story.)

For those who don’t have time to read the article, I’ll summarize the moral: be very careful when adapting the work of living authors. Particularly when they go on about how much they hate Hollywood.

Cussler had unprecedented and frankly unconscionable control over the adaptation. He bitched and bullied and couldn’t be placated. And if the resulting movie was less-than-stellar, well Mr. Cussler, three fingers are pointing back at you.

But on another level, I get it. Screenwriters are used to seeing their material altered, mangled and reinterpreted. Screenwriting is part of a process, and the craft can only support medium-sized egos.

The novelist, on the other hand, is God. And God doesn’t like to be told he’s a crotchety old jerk who’s been coasting on a mediocre franchise for years. I sympathize with Cussler’s dilemma: he wanted a big movie to bring new readers to his books, without any risk of the cinematic version replacing his literary one. Dirk Pitt has black hair, damnit! It says so here on page two! He wanted Hollywood on his terms.

Have fun with that lawsuit, Mr. Cussler.

My own experiences with adaptations have been more positive. (How couldn’t they be?)

For A WRINKLE IN TIME, Madeleine L’Engel functioned through a trusted producer, and while I had some significant disagreements over what plot points really needed to stay or go, at least I wasn’t arguing with the author. BIG FISH was a love fest from the start, with author Daniel Wallace so intrigued by the screenplay form that he became a screenwriter himself. And CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY was made with the blessing of — and little interference from — the Roald Dahl estate.

What lessons should an aspiring screenwriter take from the SAHARA debacle? For starters, remember that the unhappy stories get press simply because of the train-wreck factor. Most times, the author and screenwriter have a decent relationship — if they have one at all. A smart novelist remembers that the existence of a movie doesn’t change anything about the book sold at Barnes and Noble. And the smart screenwriter remembers to praise the author at the press junket.

As good as the Good Book?

September 21, 2005 Adaptation, QandA

questionmarkRegarding [Charlie and the Chocolate Factory](http://imdb.com/title/tt0367594/), do you believe that the new version, the 1971
original, and the book should all be separated into different levels,
free from critique of each other? They all have their uniqueness, just
based on the same story.

I’ve never heard someone say “Oh yes, [Passion of the Christ](http://imdb.com/title/tt0335345/) was great, but it wasn’t as good as the Bible.”

— Caleb Aaron Osment
Tasmania, Australia

I don’t have an answer — it’s not really a question — but I like your analogy.

Where to find Natural Born Killers novelization

October 13, 2004 Adaptation, Projects, QandA

NBK bookI was just reading your site in hopes of finding out more about your novelization of the film Natural Born Killers. It appears as though the book can still be found in some circles but at [exorbitant prices](http://www.amazon.com/gp/product/offer-listing/0451183231/ref=dp_pb_a//002-9839875-9699269?condition=all). Do you happen to know of anywhere that I could order this book?

— MJD

The best advice I could give you is to save your money, because the book isn’t very good. You’re much better off reading Quentin Tarantino’s original screenplay. The only copy on the net I’ve found is an [awkwardly-formatted HTML version](http://www.godamongdirectors.com/scripts/killers.shtml), but it’s certainly better than nothing. [Update: A kind reader forwarded [this link](http://www.dailyscript.com/scripts/Natural_Born_Killers.PDF) to a proper .pdf.]

The things you love can hurt you the most, and that’s certainly the case with Natural Born Killers. I first read Tarantino’s script in the fall of 1992, when I was in my first year of grad school at USC. His was probably the 10th screenplay I ever read. The moment I finished it, I flipped back to page one and read the whole thing again. It was that good.

So I counted myself incredibly lucky to get to work on the movie the following year. Oliver Stone had directed a heavily-rewritten version of it, and I was hired as assistant to the two producers while the film was in editing. Even though I was mostly answering phones and writing coverage, it was exciting to be one office away from a big motion picture in post. When I finally got to see the cut, I was disheartened: so much of what I loved about Tarantino’s screenplay had been changed. It was like waiting all year for Christmas and finally opening that big wrapped box to discover what you hoped was an Atari was actually Sears Pong. Same idea, but disappointingly different.

I know there are people who love the movie, and with good reason, but to me the film is too much of too little.

Then, remarkably, I got the opportunity to work on the novelization. Penguin had hired writers to do it, but the editor wasn’t satisfied with what they were producing. After reading my first script and talking with my bosses, she asked me to write a new book. It gave me a chance to go back to Tarantino’s original script and incorporate things that had been dropped from the movie, and add new sequences that detailed other pit-stops on Mickey and Mallory’s trail of terror.

I wrote the book in three weeks, while finishing my master’s thesis and working full-time. I slept three hours a night — but you can do that when you’re 23.

I was really happy with the book I wrote, but before the draft went to Penguin, one of my bosses decided to rewrite it. And rewrite it poorly. That’s not just my opinion; on a purely objective level, the text is a mess. Because there was no time for proper copy-editing, characters’ names are spelled different ways in different chapters.

It’s frustrating to have my name on a book that I hate. But I try to look for the positive: I was paid $7,000 to write the book, which was enough money to get by for six months before I got my next writing job. (That next job was HOW TO EAT FRIED WORMS, a charming kid’s book for which Natural Born Killers was a terrible, terrible writing sample. I owe Ron Howard a lot for even considering me.)

I can’t put my original draft of the novel in the Downloads section, because the publisher controls the copyright. But if anyone reading this post is an enterprising young editor at Penguin, I’d love to show you what the book could have been.

Ph.D. on adapted screenplays

October 22, 2003 Adaptation, QandA

I intend to write a PH. D. on a theme about the connection between film and literature. As a screenwriter how do you approach a literary piece to adapt it for the big screen? Do you think an adapted script could be perceived as literary genre?

–M

To answer your second question first, I think it’s important to make sure we’re using the same terms. For me, “genre” means a group of works lumped together based on subject matter, theme or tone. Westerns, romantic comedies, and futuristic prison thrillers are all genres. I’ll use “medium,” (singular of “media”) for the various types of literary formats, such as novels, poems, screenplays and stage plays. Combine the two terms and you can begin to describe almost any literary work: “Riders of the Purple Sage” is a Western novel, while the Jean-Claude Van Damme/Dennis Rodman movie DOUBLE TEAM began as a futuristic prison thriller screenplay. Shudder.

Now that our terms are clear, is “adapted script” a literary genre? Not really. Screenplays adapted from other works have no signature subject matter, theme or tone. And as a medium, adapted scripts are not superficially distinguishable from any other screenplay.

“Adapted scripts” is just a way to group otherwise unrelated works.

That said, for purposes of your Ph.D., it’s probably a useful and interesting grouping of otherwise unrelated works. At least it’s more likely to get your thesis approved than, “A Textual Analysis of Screenplays Beginning with the Letter ‘K’.”

I’ve answered a lot of questions about the process of adaptation, so I’ll direct you to the archives for the everyday answers. But in order to help out with your thesis, I’ll try to get a little more intellectual.

Anytime you create a literary work derived from a pre-existing work, it’s a transformative process. That’s unavoidable. Unless you’re literally just copying it letter for letter, bit for bit, you are going to introduce new elements, or alter elements that were already there. Thus the novels “Sense and Sensibility” and “Bridget Jones’s Diary” are fundamentally different works, even though the latter is based on the former.

However, I would argue – and you might choose as your thesis – that the transformative process of adapting a novel into a screenplay is a hallmark of 20th century literature.

Think about it: Before the 20th century, there weren’t movies or screenplays. While books have been adapted into stage plays for hundreds of years, the phenomenon of a “literary property” to be exploited in various media is a very recent phenomenon. These days, even high-class writers have film rights in mind as they pen their novels.

Yet as intertwined as novels and films have become, it’s an awkward marriage. Books and movies simply work differently.

First and foremost is their relationship with the user. The reader of a book can re-read a chapter if she missed something, or set the book down to ponder a character’s motivation. But a movie never stops. It keeps playing along at 24 frames per second, no matter how confused the audience gets. So the screenwriter must ensure that the viewer knows exactly what she should at the right moment. What is often derided as “dumbing down” could just as easily be labeled “making sensible.”

Books and movies have a different relationship to their characters. A novelist can simply tell the reader what a character is thinking, or feeling, or what he had for breakfast. The screenwriter must find some outward way of expressing this information, generally though dialogue or action.

Finally, the novelist has many more available senses than the screenwriter. Books are filled with tastes and smells, textures and feelings that are completely banned from screenplays, which must only include things that can be seen or heard – the limits of film.

So, Lora, I hope I helped you get started on your thesis. Once your get your Ph. D., promise me you’ll use your power for good. The world doesn’t need another semiotic analysis of the androids in BLADE RUNNER. It needs champions of new and exciting literary forms.

« Previous Page
Next Page »

Primary Sidebar

Newsletter

Inneresting Logo A Quote-Unquote Newsletter about Writing
Read Now

Explore

Projects

  • Aladdin (1)
  • Arlo Finch (27)
  • Big Fish (88)
  • Birdigo (2)
  • Charlie (39)
  • Charlie's Angels (16)
  • Chosen (2)
  • Corpse Bride (9)
  • Dead Projects (18)
  • Frankenweenie (10)
  • Go (29)
  • Karateka (4)
  • Monsterpocalypse (3)
  • One Hit Kill (6)
  • Ops (6)
  • Preacher (2)
  • Prince of Persia (13)
  • Shazam (6)
  • Snake People (6)
  • Tarzan (5)
  • The Nines (118)
  • The Remnants (12)
  • The Variant (22)

Apps

  • Bronson (14)
  • FDX Reader (11)
  • Fountain (32)
  • Highland (73)
  • Less IMDb (4)
  • Weekend Read (64)

Recommended Reading

  • First Person (87)
  • Geek Alert (151)
  • WGA (162)
  • Workspace (19)

Screenwriting Q&A

  • Adaptation (65)
  • Directors (90)
  • Education (49)
  • Film Industry (490)
  • Formatting (130)
  • Genres (89)
  • Glossary (6)
  • Pitches (29)
  • Producers (59)
  • Psych 101 (118)
  • Rights and Copyright (96)
  • So-Called Experts (47)
  • Story and Plot (170)
  • Television (165)
  • Treatments (21)
  • Words on the page (237)
  • Writing Process (177)

More screenwriting Q&A at screenwriting.io

© 2025 John August — All Rights Reserved.